Cérémonies du Diplôme 2018 - Graduation Ceremonies 2018 | Sciences Po

#SCPOGRAD2018



image


Inscription / Registration


Les cérémonies du diplôme de la promotion 2018 des masters et doctorats se dérouleront les vendredi 29 et samedi 30 juin 2018 au sein de l’Auditorium de la Maison de la Radio.

Les futurs diplômées et diplômés ont reçu par courriel une invitation leur permettant de s’inscrire et d’indiquer leurs invités.

Le programme de chaque cérémonie est disponible après connexion avec le lien inclus dans l’invitation.

Si vous faites partie des personnes concernées par ces cérémonies et que vous n’avez pas reçu d’invitation, merci de vous signaler à graduation2018@sciencespo.fr.
The 2018 graduation ceremonies, for Masters and PhDs, will be held in the Maison de la Radio Auditorium on 29th and 30th June, 2018.

Future graduates have received an email inviting them to register themselves and their guests.

The programme of each ceremony is available on the website after login, using the link sent within the email.

If you are due to take part in these ceremonies and you have not yet received your registration email, please contact us at: graduation2018@sciencespo.fr.


Informations pratiques / Practical Information


Les cérémonies se dérouleront à l’Auditorium de la Maison de la Radio, 116 avenue du Président Kennedy – Paris 16ème.
Information importante : Munissez-vous d’une pièce d’identité pour le contrôle d’accès. Les valises, les sacs de voyage et les sacs à dos de taille supérieure au format A3 sont interdits à la Maison de la Radio. Merci de vous organiser en conséquence. 
The ceremonies are held in the Maison de la Radio Auditorium, 116 avenue du Président Kennedy, Paris 16th arrondissement.
Important information: Please make sure you bring some ID to be checked at the entrance. Suitcases, travel bags and backpacks of A3 size and larger are not authorised at the Maison de la Radio. Please make the necessary arrangements.
 
Acces
COMMENT VENIR A LA MAISON DE LA RADIO 

Voiture : Parking à proximité rue Gros, rue de Boulainvilliers et parking du pont de Grenelle.

RER C : station Avenue du Pdt Kennedy - Maison de Radio France.

Métro : Ligne 6 station Passy - Ligne 9 station Ranelagh - Ligne 10 station Javel-André Citroën.
Itinéraire en ligne avec le plan interactif du réseau ferré.

Bus : Lignes 22, 52, 62, 70 et 72.
Itinéraire en ligne avec le plan interactif des bus.

Vélib’ : stations Kennedy-Ranelagh (16024), Maison de Radio France (16029) et Fontaine-Raynouard (16025).
Voir les points d’attaches disponibles.

Autolib’ : Station Ranelagh - 33, rue du Ranelagh. Station Jean de la Fontaine - 42 rue Jean de la Fontaine.
Voir les places disponibles.

ACCESSIBILITE
Les salles de la Maison de la Radio sont accessibles aux personnes en situation de handicap.
 
HOW TO GET TO THE MAISON DE LA RADIO


By car: nearby parking, rue Gros, rue de Boulainvilliers or Pont de Grenelle car park.

RER C: Avenue du Pdt Kennedy station - Maison de Radio-France.

Subway: Passy station (line 6), Ranelagh (line 9) or Javel-André Citroën (line 10)
Itineraries and metro map.

Bus: Routes 22, 52, 62, 70 and 72.
Itineraries and bus map.
Bicycle: stations Kennedy-Ranelagh (16024), Maison de Radio France (16029) et Fontaine-Raynouard (16025). 
See available places.

Electric cars: Station Ranelagh - 33, rue du Ranelagh. Station Jean de la Fontaine - 42 rue Jean de la Fontaine.
See available places.

ACCESSIBILITY
The halls at the Maison de la Radio are accessible for people with disabilities.
 

FAQ


Une question sur votre cérémonie, votre inscription, celles des invités ?
Si vous ne trouvez pas une réponse ci-dessous à vos questions vous pouvez nous contacter à l’adresse mail : graduation2018@sciencespo.fr
FAQ: questions about the ceremony, registration, your guests, etc
If you don’t find the answer here, you can contact us at: graduation2018@sciencespo.fr

Vous devez en premier lieu vérifier dans vos messages indésirables que vous n’avez pas reçu d’invitation. Si ce n’est pas le cas, nous devons vérifier que vous êtes bien inscrit ou inscrite dans la cohorte du Jury de juin 2018 ou que vous êtes diplômées ou diplômés du jury de février 2018. Merci de nous écrire à graduation2018@sciencespo.fr en indiquant vos nom, prénom, école, master et numéro étudiant.
First of all, please check your spam to make sure the message has not been rerouted. If this is not the case, we need to check whether you are part of the 2018 cohort for the Jury in June or in February 2018. Please write to us at graduation2018@sciencespo.fr indicating your full name, Master’s, School and student ID.
A l’issue de votre inscription vous recevez un accusé de réception reprenant les informations que vous avez saisies. Il ne s’agit pas d’une confirmation d’inscription qui n’interviendra que quelques jours après la clôture de la période d’inscription. Vous recevrez une confirmation d’inscription à partir du 30 mai.
Once you have registered you will be sent an acknowledgement detailing the information you input. This is not a confirmation of registration, which will be sent to you a few days after close of registration. Confirmation of registration will be received after 30th May.
Chaque diplômé doit pouvoir participer à sa cérémonie. Le nombre de personnes présentes dans la salle étant limité pour des raisons de sécurité, les diplômés sont donc prioritaires sur les invités lors des inscriptions. Toutefois, lors de votre inscription, vous pouvez faire la demande d’invités supplémentaires sur liste d’attente. Leur venue n’est cependant pas garantie et ne pourra être confirmée qu’en juin en fonction des places disponibles restantes. Sachez qu’une retransmission en direct des cérémonies sera disponible sur ce site.
Every graduating student should be able to attend their ceremony. The number of participants being limited for security reasons, students take priority over guests during registration. Nevertheless, you may request extra guests when you register. They will go on a waiting list and confirmation cannot be guaranteed. You will be advised in June, subject to availability. Please note that the ceremonies will be broadcast live on this website
Votre présence est obligatoire pour permettre l’accès aux personnes indiquées comme vos invités. Une liste d’attente est mise en place pour d’éventuels invités supplémentaires.
Your presence is obligatory in order for the persons registered as your guests to gain entry. A waiting list will be in place for possible extra places.
Veuillez nous le signaler en écrivant à graduation2018@sciencespo.fr en indiquant vos nom, prénom, école, master et numéro étudiant et les informations sur vos invités.
Please inform us by writing to graduation2018@sciencespo.fr indicating your full name, Master’s, School and student ID and details of your guests.
Vous devez soit utiliser le lien reçu dans votre invitation s’il est encore actif, soit écrire à graduation2018@sciencespo.fr en indiquant vos nom, prénom, école, master et numéro étudiant. La possibilité d’inscrire des invités ne sera pas garantie et dépendra des places disponibles éventuellement restantes.
You can use the link in the registration email if it is still active. Alternatively write to graduation2018@sciencespo.fr indicating your full name, Master’s, School and student ID. The possibility of registering guests is not guaranteed and will depend on availability.
Oui, les diplômés conditionnels à l’issue du Jury du diplôme peuvent participer aux cérémonies.
Yes, following deliberation by the graduation Jury, conditional graduates can attend the ceremonies.
La modification de vos invités sera possible jusqu’à l’envoi des billets (48h avant votre cérémonie). Merci de nous écrire à graduation2018@sciencespo.fr en indiquant vos nom, prénom, école, master et numéro étudiant, et les noms et prénoms de vos invités.
Name changes are possible up until tickets are issued (48 hours before the ceremony). Please write to graduation2018@sciencespo.fr indicating your name, Master’s programme and student ID, along with the names of your guests.
Les billets seront envoyés aux diplômés et à leurs invités à la suite de la publication des résultats du jury et au plus tard 48h avant la cérémonie.
Tickets will be sent to graduating students and their guests following the deliberation of the graduation Jury, at the latest 48 hours before the ceremony.
Non. Les diplômés sont appelés à recevoir leur satisfecit (document symbolique) et leur écharpe au moment du passage de leur master.
No. Graduating students are called to receive their congratulatory certificate and graduation scarf together with all students from their Master’s.
Non, vous devez être présent dès le début de votre cérémonie, des aléas pouvant nécessiter la modification au dernier moment des ordres de passages des masters.
No, you must be present from the beginning of the ceremony, as there may be last-minute changes to the order of events.
Le français et l’anglais sont utilisés au cours des cérémonies. La langue principale utilisée lors de votre cérémonie est indiquée sur le programme. Des casques de traduction simultanée sont à disposition pour vos invités.
Both French and English are spoken during the ceremonies. The main language used at your ceremonyceremony will be indicated in the programme. Simultaneous translation headphones will be available for your guests.
Une tenue de ville est conseillée.
Smart dress is recommended.
Des photos d’ambiance de la cérémonie, des photos de chaque diplômé et diplômée et des photos de groupe seront mises en ligne cinq jours après les cérémonies sur ce site. Les photos ne seront accessibles cérémonie par cérémonie qu’aux seules personnes inscrites. Vous, et vos invités, disposez d’un droit de suppression.
General images of the ceremony, group photos and photos of each graduate will be available on this website 5 days after the ceremonies. The photos of each ceremony can only be accessed by those registered. You and your guests will have the right to suppress data concerning you.
Les écharpes et les satisfécits sont uniquement disponibles pour les personnes participant aux cérémonies. Les satisfécits sont des documents avant tout symboliques et ne doivent pas être confondus avec les certificats ou diplômes. Plus d’information ici.
The scarves and certificates are only available to those participating in the ceremonies. The congratulatory certificates are symbolic and should not be confused with the official diplomas or graduation certificates. More details here.
Merci de nous écrire à graduation2018@sciencespo.fr en indiquant vos nom, prénom, école, master et numéro étudiant, et les noms et prénoms de vos invités.
Please write to graduation2018@sciencespo.fr indicating your name, Master’s programme and student ID, along with the names of your guests.